水晶宫建筑

 首页 >> 语言学
英汉互译中多义词语义选择的制约因素 ——以“change”的汉译为例
2019年05月31日 11:01 来源:《华东理工大学学报:社会科学版》 作者:谷吉梅 字号
关键词:英汉互译;多义词;语义选择;制约因素;change

水晶宫建筑 www.waffba.com.cn 内容摘要:

关键词:英汉互译;多义词;语义选择;制约因素;change

作者简介:

  摘  要:词义选择是影响翻译质量的重要因素之一。英汉互译过程中往往需要进行多义词之间的语义选择,然而语义选择受多种因素制约,本文以“change”的汉译为例,运用语义、语境、认知等理论对英汉互译过程中多义词语义选择的制约因素进行理论探讨。研究认为制约多义词词义选择的关键因素除了词的指称意义或概念意义之外,更重要的是词在语篇中所处的语境、语体及译者的语言水平及认知能力等因素。

  【作  者】谷吉梅[1,2]

  【作者单位】[1]华东师范大学国际汉语文化学院,上海200062 [2]山东农业大学外国语学院,山东泰安271000

  【期  刊】《华东理工大学学报:社会科学版》 2018年第6期88-94,116共8页

  【关 键 词】英汉互译 多义词 语义选择 制约因素 change

  【基金项目】泰安市社科项目“讲好泰安故事--泰安市文化对外传播与经济发展过程中口译人才的重要作用及其培养策略研究”(任艳主持,编号为18skx019)的阶段性成果。

 

【全文阅读】英汉互译中多义词语义选择的制约因素——以“change”的汉译为例.pdf

作者简介

姓名:谷吉梅 工作单位:华东师范大学国际汉语文化学院、山东农业大学外国语学院

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:马云飞)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|水晶宫建筑